Katalogs “Pasaules latviešu dokumenti Latvijā”

Muzejs un pētniecības centrs “Latvieši pasaulē”

(Muzejs un pētniecības centrs “Latvieši pasaulē”)

“Latvju mazā enciklopēdija” grāmata
1 glab. vienības: LP2012.176
 Izdevniecība "Grāmatu Draugs". Izdota Rīgā, 1932. - 1936.gadā. Zelma Simsone to iepakoja līdzi kastē, kopā ar citām grāmatām, bēgot no Latvijas 1944. gadā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1932.-1935.
Aldis Simsons (2011.g.), ASV

Apliecība
1 glab. vienības: LP2012.106
Apliecība Nr.464 par kosmētiskās masāžas, ādas, matu un nagu kopšanas kursu beigšanu. Izdota Ērikai Austriņš (Gulbei) Rīgā, 1928.g. 15.martā. Izdevējs "Zviedru Ārstniecības vingrošanas un masāžas institūts G. Etholen". Tipogrāfiski iespiesta veidlapa, aizpildīta rokrakstā, ar saņēmēja melnbaltu fotogrāfiju, pie fotogrāfijas un pie parakstiem - zīmogs ar institūta adresi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1928
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Apliecība
1 glab. vienības: LP2012.92
Apliecība izdota Ērikai Gulbis 1949.gadā Sanpaulu imigrācijas iestādē. Apraksts par bēgļa tautību un profesiju. Viena lapa mašīnrakstā portugāļu valodā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1949
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Apliecība
1 glab. vienības: LP2012.163
Lieldienu pastkarte – divi bērni ar Lieldienas oliņām. Apzeltota fotografija. Druka krievu valodā. Adrese krievu un latviešu valodās, zīmīte latviešu valodā. Sūtīta 1912.g. uz Dundagas pagastu. Bez markas, trīs pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1943
Aldis Simsons (2011.g.), ASV

Apliecinājums par dzīves vietu
1 glab. vienības: LP2012.97
Rīgas pils.dzīvokļu valdes izsniegta atļauja uz veidlapas Nr. E-8327, lieta nr.16801, izdota Ērikai Gulbja kundzei 1943.g. 8.nov., ka atļauts dzīvot Rīgā, Fīrekera ielā nr.22, četristabu dzīvoklī. Viena lapa latviešu un vācu valodā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1943
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Apsveikums
1 glab. vienības: LP2012.126
Olgas apsveikums dzejā Fricim Grīnbergam un Emmai Ābols kāzu dienā Sapezalē, 1925.g. 26.janvārī. Pielīmēts kaltēts augs (mirtes zariņš?). Viena līniju dubultlapa, salocīta trīs daļās.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1925
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Ārzemju pase
1 glab. vienības: LP2012.113 a, b
Ārzemju pase. Sarkanbrūni vāki. JURA GRINBERGA-GRINTALA un viņa sievas ILZES, dz. NIES, LATVIJAS ĀRZEMJU PASE Nr.2423 (fotogrāfija izgriezta), izdota Liepājā, 1925.g. 14.okt., derīga līdz 1926.g. 14.okt., 32 lapas. Juris dz. 1872.g. 19.apr. Plauces pag., Ilze – 1891.g. Plauces pag., dzīves vieta Kuldīga. Lietuvas, Vācijas,  Beļģijas tranzītvīzas. 1926.g. 2.apr. caur Vaiņodes – Reņģes robežposteni izbraukuši no Latvijas. 1926.g. 5.apr. Šerbūrā, Brazīlijas konsulātā, izsniegta Brazīlijas vīza. 1926.g. 21.apr. iebraukuši Rio de Žaneiro ostā, 25.apr. uzņemti Imigrantu namā Puķu salā (Ilha das Flores).
Aptvertais laika posms vai datējums: 1925
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Ārzemnieka apliecība
1 glab. vienības: LP2012.116
Apliecība izdota Pompeia (San Paulo štats) policijas iecirknī 1945.g. 9.aprīlī Vārpā dzīvojošajai Ilzei Grinbergs Grintāls. Veidlapa abpusēja ar zaļas krāsas zīmējumu, teksts par personu drukāts mašīnrakstā portugāļu valodā, pirksta nospiedums, fotografija no augšēja stūra izgriezta. Latviete, dzimusi Latvijā, Plaucē 1871.g. 25.dec., vecāki Jānis un Marija Nies, precējusies ar  latvieti Juri Grinbergu Grīntālu, dz. Plaucē, 1872.g. 19.aprīlī. Iebraukuši Brazīlijā, Rio de Žaneiro ostā 1926.gada 21.aprīlī. 1945.gadā dzīvo Vārpas apgabalā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1945
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Biedra karte
1 glab. vienības: LP2012.87
San Paulo Makenzija institūta (Mackenzie Instituto) skolnieces Ilonas Gulbes liecība 1953.gadā. Cieti, sarkani vāki ar lodziņu, caur kuru redzama fotogrāfija. 14 lapas ar mācību priekšmetu nosaukumiem un atzīmēm. Portugāļu valodā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1953
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Darba grāmatiņa
1 glab. vienības: LP2012.84
Darba grāmatiņa "Carteira Profissional". Cieti, tumši brūni vāki, ar fotogrāfiju un pirkstu nospiedumu. 47 lapas. Grāmatiņā uzskaitīta informācija par īpašnieka darba līgumiem, brīvdienām un arodbiedrībām. Piederējusi Ērikai Marijai Gulbis, dz. Austriņš, lietota 20.gs. 50.gados San Paulo. Portugāļu valodā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1950.g.
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Filadelfijas Brīvo latvju biedrības nodokļu grāmatiņa
1 glab. vienības: LP2012.22
Filadelfijas Brīvo latvju biedrības nodokļu grāmatiņa sarkanbrūnos vākos, muguriņa aplīmēta ar melnu dermatīnu. Uz vāka ar melnu tinti uzraksts Nr 1. 20 lapas. Pirmajā lappusē Filadelfijas Brīvo latviešu apvienības zīmogs, ar melnu tinti ierakstīts īpašnieka vārds, uzvārds: John Sirmš (?), biedrības priekšnieka un rakstveža paraksti. 3. lappusē ieraksti par 1921. gadu.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1920.g.
Maija Medne (2011.g.), ASV

Filadelfijas Brīvo latvju biedrības statūti
1 glab. vienības: LP2012.23
Filadelfijas Brīvo latvju biedrības statūti sarkanos vākos. Iespiesti t.s. vecajā drukā. "Strahdneeka" drukatawa, 118 Green st., Jamaica Plain, Mass.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1907
Maija Medne (2011.g.), ASV

Gaidu kopas "Kaijas" dienasgrāmata
1 glab. vienības: LP2012.18
Ar linu audumu apvilktos vākos, uz vāka ieausti jostas motīvi zaļā un brūnā krāsā. 35 lapas. Otrajā lapā ar foto stūrīšiem piestiprināta gaidu kopas "Kaijas" dalībnieču fotogrāfija. Blakus ar melnu tinti pierakstīti gaidu vārdi un uzvārdi. Uz 13 lapām ar zilu un melnu tinti ieraksti par "Kaiju" kopas nodarbībām, datēti ar 1949. gada janvāri - aprīli. Dienasgrāmatā ielikta 105 x 148 mm liela kartīte ar krāsainu Latvijas valsts ģerboni.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1949
Marianna Auliciema (2011.g.), Vācija

Gaidu kopas "Žubītes" dienasgrāmata
1 glab. vienības: LP2012.19
Linu auduma vākos, caursieta ar prievīti, kas vāka priekšpusē sasieta pušķī. Titullapa zīmēta ar krāsainiem zīmuļiem: augšpusē uzraksts ŽUBĪSU KOPA (brūns), vidū saules ornaments (dzeltens ar gaiši brūnu), lejasdaļā uzraksts DIENAS GRĀMATA (zaļš ar brūnu). 35 lapas. Uz 13 lapām ar zīmuli ieraksti par gaidu kopas darbību, svinīgais solījums. Viens ar krāsu zimuļiem izpildīts zimējums - ainava.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1949
Marianna Auliciema (2011.g.), Vācija

Gaidu kopas dienasgrāmata
1 glab. vienības: LP2012.20
Linu auduma vākos. Uz vāka ar brūnu krāsu iespiests uzraksts A WARTIME LOG un zvans. Tumši zila auduma grāmatzīme. 154 numurētas lappuses. Starp 74. un 75. lappusi 16 pelēka kartona lapas. Pēdējā vāka iekšpusē kabatiņa, kurā divas papīra strēmeles ar pierakstiem vācu valodā un foto stūrīšu (?) paciņa. No 25. līdz 35. lappusei ar zilu tinti veikti ieraksti par gaidu kopu darbību no 1949. gada februāra līdz aprīlim. Dienasgrāmatā ielikta rūtiņu lapa ar 28. marta ieraksta melnrakstu.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1949
Marianna Auliciema (2011.g.), Vācija

Galvojuma vēstule
1 glab. vienības: LP2012.91
Galvojuma vēstule ieceļošanai Brazīlijā, ko rakstīja Marija Gulbis Brocks Vārpas kolonijā, Brazīlijā.1948.gadā par Ērikas un Ilonas Gulbis uzņemšanu Vārpā, Brazīlijā. Vēstule mašīnrakstā angļu un portugāļu valodā. Četras Sao Paulo markas pas samaksu, dažādi valdības iestāžu zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1948
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Godaraksts
1 glab. vienības: LP2012.90
Godaraksts zaļa druka uz kartona portugaļu valodā audzēknei Ilonai Gulbei 1951.gadā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1951
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Grāmata
1 glab. vienības: LP2012.129
Grāmata “Rātniem bērniem”. Piederējusi Nansijai Bumbiers Cerpe (1942.g. 4.aug. Vārpā). Brošēts iesējums mīkstos vākos, 16.lpp. Izdota Rīgā, L.B.D. Savienības apgādā, izd. g. nav norādīts.. Iespiesta gram. spiestuvē "Litera" L.Kalēju ielā 56, Rīgā.
Aptvertais laika posms vai datējums: ap 1920.
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Grāmata
1 glab. vienības: LP2012.24
Grāmata "Latviešu rakstniecības rādītājs" no Filadelfijas Brīvo latvju biedrības bibliotēkas. Gaiši brūnos kartona vākos, muguriņa aplīmēta ar tumši brūnu audumu, bibliotēkas uzlīme. Uz vāka. Iespiesta t.s. vecajā drukā. Uz vāka nosaukums Latweeschu rakstneecibas rahditajs, saturs. 273 numurētas lappuses. Titullapā Filadelfijas brīvo latvju bibliotēkas zimogs (zaļš), tajā numurs 222.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1893
Maija Medne (2011.g.), ASV

Ielas dzelzceļa (tramvaja) braukšanas apliecība
1 glab. vienības: LP2012.78
Ielas dzelzceļa (tramvaja) braukšanas apliecība, kas paredz tiesibas braukt par pazeminātu maksu Rīgā Valsts vidusskolas pieaugušajiem. Izdota skolniecei Johannai Gulbei (Ērikas vīra Riharda Grigora Gulbja radiniece) uz 1925/1926.skolas gadu.  Ar fotogrāfiju, kas caurumota ar stiprinajumu, apzīmogota. Āpusē krusteniska svītra. Iespiestais teksts latviski, vāciski un krieviski. Ērika Marija Gulbis, dz. Austriņš (1900.g. 9.janv. Valka – 1977.g. 5.jūn. San Paulo) izvedusi no Latvijas 1944.gada decembrī ar kuģīti no Ventspils, ar meitu Ilonu un māti Paulīni Austriņu (dz. Zariņš, 1872.g. 2.maijā Valmiera - 1946.g. 16.febr. Veidene), izbraucot uz Vāciju.1949.gadā paņemta līdzi uz Brazīliju. Pēdējā laikā glabājusies Ilonas Gulbis dzīvoklī Sanpaulu.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1925.-1926.
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Izraksts no pases
1 glab. vienības: LP2012.102 a,b
Izraksts un tulkojums no Latvijas pases, izdots Ērikai Gulbei Veidenē (Vācija). a) lapā izraksts no pases 1., 2., 7. lapas datums 1949. gada 27. maijs ;b) lapā izraksts no 1., 3. lapas, datums 1949.g. 31.maijs. Angļu valodā. Izraksts no Latvijas pases, lai aizstātu dzimšanas apliecību.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1949
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Izziņa
1 glab. vienības: LP2012.168
Izziņa drukāta mašīnrakstā latviešu valodā. Izdevusi Srādnieku-zemnieku dzelzceļa milicija (stūrī zīmogs ar tekstu) Rīgā Albinam Simsonam 1940. gada 11. okt. par atbrīvošanu no dienesta dzelzceļa milicijā. Paraksta atšifrējums - Eglīts.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1940
Aldis Simsons (2011.g.), ASV

Izziņa
2 glab. vienības: LP2012.100 1, 2
Negadījumu apdrošināšanas pārvaldes izziņa uz veidlapas mašīnrakstā, izdota Ērikai Gulbei Rīgā 1940.g.31.decembrī par masieres darbu Vispārējās apdrošināšanas sabiedrības nelaimes gadījumu nodaļā. Divas lapas, 1) oriģināls latviešu valodā ar zīmogmarku, 2) tulkojums angļu valodā 1949.g. 31.maijā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1949
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Izziņa
1 glab. vienības: LP2012.101
Izziņa Nr. 363 uz Latvijas Tirgotaju Savienības veidlapas mašīnrakstā, izdota Ērikai Austriņai (Gulbei) 1927.g.aprīlī par darbu Latvijas Tirgotāju Savienībā. Viena lapa latviešu valodā ar parakstiem.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1927
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Izziņa
1 glab. vienības: LP2012.166
Veidlapa mašīnrakstā, aizpildīta rokrakstā par Zelmas Simsones (dz. 7.8.04. Latv.) izmitināšanu Ventdorfas nometnē. Apstiprina reģistrācijas vietu “Block 17, Room 75”. Angļu un vācu valodā. Spiedoga datums: 27.dec.1950. un reģistratora paraksts.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1950
Aldis Simsons (2011.g.), ASV

Izziņa par darbu
1 glab. vienības: LP2012.98 1,2
Slimo apdrošināšanas iestādes III. Rīgas ambulances izziņa Nr.214 izdota Ērikai Gulbis 1944.g.15. martā par darbu Rīgas pilsētas poliklīnikās un ambulancē. Divas lapas, 1) oriģināls latviešu valodā, 2) tulkojums angļu valodā, 1949.gadā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1949
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Izziņa par kvalifikāciju
2 glab. vienības: LP2012.104. 1-2
Izziņa - apliecinājums mašīnrakstā angļu valodā ar diviem parakstiem. Uz oriģināla (LP2012.104.1) augšējā kreisajā pusē iespiests: "VEIDENES LATVIEŠU KOMITEJA/Latvian Committee in Weiden". Izdota 1948. gada 30. sept.(DP nometnē) par Ērikas Gulbis diplomu un kvalifikācijas iegūšanu Latvijā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1948
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Izziņa par laulību
1 glab. vienības: LP2012.103
Izziņa par laulību - apliecinājums par Ērikas Austriņš laulību ar Gregoru Ričardu (Richard) Gulbi Rīgā, 1928.gadā, izdota Ērikai Gulbei Veidenē (Vācija), 1949.g.31. maijā par to, ka nav iespējams uzradīt laulības apliecības oriģinālu. Divu liecinieču paraksti. Viena lapa angļu valodā mašīnrakstā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1949
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Izziņa par reliģiskās konfesijas maiņu
1 glab. vienības: LP2012.119
Apliecība Nr.118, ka Ābolu ģimene – dzirnavnieks JĀNIS, Jāņa dēls, ĀBOLS, viņa sieva LIZA un meitas ANNA (dz. 1888.g. 13.martā) un EMMA (dz. 1890.g. 28.apr.) agrāk bijuši luterāņi, bet kopš 1908.g. 18.maija kristībām pārgājuši baptistu ticībā un pieder Rīgas Baptistu Sabiedrībai, kuras dievnams atrodas Matveja (tag. Matīsa) ielā Nr. 50. Pierakstīti Veļikije Lugi pilsētā, dzīvo Saikavas pagastā. Izsniedzis Rīgas Mateja draudzes sludinātājs Johans Iņķis Rīgā, 1909.g. 2.febr. 1 lapa rokrakstā, krievu valodā ar personas zīmogu. Kreisajā apakšējā stūrī zaļa ģerboņmarka 75 kapeiku vērtībā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1909
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Izziņa par veselības stāvokli
1 glab. vienības: LP2012.121
Medicīniskā izziņa par Līzes Ābols un Emmas Ābols veselību, 60 un 31 gadu vecas, veselību. Izsniedzis Dr. med. A.Heymann (A.Heimans) Rīgā, Aleksandra ielā Nr.156, 1922.g.7.dec. Vācu valodā uz rūtiņu lapas ar apaļo Brazīlijas konsulāta Rīgā zīmogu un divām 20 santīmu zīmogmarkām.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1922
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Izziņa par veselības stāvokli
1 glab. vienības: LP2012.124
Friča Grinberga Grintala medicīniskā izziņa ar viņa fotogrāfiju, izsniegta Dr. med. J.Brennsona ortopēdiskā un gaismas dziedinātavā, Rīgā, Dzirnavu ielā Nr.64, 1923.g.17.februarī vācu valodā. Zīmogmarka 40 santīmu vērtībā ar datumu: 17.II.23. Brazīlijas konsulāta Rīgā zīmogs. Otrā pusē lapa aprakstīta ar zīmuli - ciparu virknes.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1923
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Lapa ar dzimšanas datiem
1 glab. vienības: LP2012.173
Lapiņa, uz kuras rokrakstā uzrakstīti visi Simsona ģimenes dzimšanas dati, viņa vecāku brāļi un māsas (?) latviešu valodā. Viena malā izspiests caurums kā kartotekas kartiņām.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1950.-1960.g.
Aldis Simsons (2011.g.), ASV

Latvijas ārzemju pase
1 glab. vienības: LP2012.112
Ārzemju pase nr.16108 ar fotogrāfiju. Izdota Līzei Ābols, Rīgā, 1922.gada 24.novembrī, derīga 6 mēnešus. Melni vāki, uz vāka uzlīmēts papīrs ar numuru: 24.  Zīmogi par dažādu valstu robežu šķērsošanu (Latvija, Lietuva, Vācija, Brazīlija).  Dz. 1892.g. 17.jūl., dzīves vieta Cēsu apriņķī, ceļo uz Beļģiju. Brazīlijas vīzu izdevis Br. konsuls Rīgā Alfrēds Dinbergs. 1922 13.dec. caur Meitenes staciju izbraukusi no Latvijas. Lietuvas un Vācijas tranzītvīza (1x pagarināta līdz 1922.g.31.dec.).1922.g. 29.dec. izbraukusi no Hamburgas ostas.1923.g. 25.janv. iebraukusi Santos ar tvaikoni „Tucuman”, 26.janv. uzņemta San Paulo Imigrantu namā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1922
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Latvijas ārzemju pase
1 glab. vienības: LP2012.85
Latvijas ārzemju pase Nr.002826 LR, gaiši brūni vāki, 32 iekšlapas. Drukāts teksts latviešu un angļu valodā. Pasē ir īpašnieka melnbalta fotogrāfija, informācija aizpildīta ar zilu tinti. Izdota Ērikai Gulbei 1956. g.28.augustā Latvijas pārstāvniecībā Riodežaneiro.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1956
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Latvijas pase
1 glab. vienības: LP2012.165
Latvijas pase Nr.KL 020814 izdota Albinam Simsonam (dz.1899. gada 27.sept.Skaistkalnes pag.) 1928.g. 10. febr. Tumši zili vāki, 16 lapas, 5.lpp. pases īpašnieka fotogrāfija, paraksts, pirksta nospiedums. Ieraksti gk. latviešu valodā, t.sk. par laulību 1943.gada 12.februarī ar Veidenbergs Zelmu Paulīni, daži zīmogi vācu valodā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1928
Aldis Simsons (2011.g.), ASV

Laulības apliecība
1 glab. vienības: LP2012.125
Frederico (Friča) Grinberga un Emmas Ābols laulību reģistrācijas apliecība. Izdota Sapezales Civilstāvokļa reģistrācijas nodaļā San Paulo štatā, 1925.g.16.janvārī. Līniju papīrs salocīts trijās daļās. Portugāļu valodā. Zaļa zīmogmarka.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1925
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Mēnešraksts “Kristīgs Draugs” Nr.10
1 glab. vienības: LP2012.118
Mēnešraksts “Kristīgs Draugs”, 1975.gada oktobris, Nr. 10. Izdots Palmā, Brazīlijā. Reliģiska literatūra.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1975
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Mēnešraksts “Kristīgs Draugs” Nr.7
1 glab. vienības: LP2012.117
Mēnešraksts “Kristīgs Draugs”, 1975.gada jūlijs, Nr. 7. Izdots Palmā, Brazīlijā. Reliģiska literatūra.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1975
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Miršanas apliecība
1 glab. vienības: LP2012.105
Paulīnes Austriņas, dz. Zariņas, miršanas apliecība Nr. 87/1946, izdota Veidenē (Vācija) 1946.g. 5.martā, vācu valodā mašinrakstā uz veidlapas. Izraksts par Paulīnes Austriņas miršanu UNRRA slimnīcā Veidenē.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1946
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Naturalizācijas apliecība
1 glab. vienības: LP2012.169
Albina Simsona ASV naturalizācijas apliecība No. 7679070., 1957.g. 29. aprīlis. Ir fotogrāfija ar reljefu zīmoga nospiedumu un īpašnieka parakstu uz tās. Dokuments angļu valodā uz veidlapas ar ūdenszīmēm, konkrētais teksts drukāts ar rakstāmmašīnu. Veidlapa locīta trīs daļās, robotas malas.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1957
Aldis Simsons (2011.g.), ASV

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.139
Pastkarte ar zīmējumu – divas rozes, sarkana un balta iespiestas reljefā. Priekšpusē novēlējuma teksts rokrakstā latviešu valodā "Piemiņai.." (vecā ortogrāfija), datēts 25.oktobris1907.g. Adrese latviešu un krievu valodā. Sūtīts caur Ventspili uz “Zurskoy” (Zūru) pagastu. Bez markas, divi pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1907
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.147
Pastkarte. Zīmējums – uz zaļa fona rozā rozes reljefa iespiedumā ap ovālu, kurā upes skats vasarā un ar laivu. Otrā pusē rakstits teksts latviski, adrese krievu valodā uz Dundagas pagastu. Pasta zīmoga datums 20.9.11.g. Sarkana 3 kapeiku pastmarka, trīs pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1911
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.148
Pastkarte. Zīmējums – balta ovālā meitene sēž uz laivu piestātnes zem koka, kāds brauc pāri pa upi ar laivu uz krastu, aiz upes tālumā mājas, tornis., ceļš. Otrā pusē teksts rokrakstā un adrese latviešu valodā. Sūtīta 1911.g. uz Dundagu. Pastmarka noņemta, trīs pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1911
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.150
Pastkarte. Zīmējums reljefa ziedu ietvarā ar iespiestu sveiciena tekstu "Daudz laimes vārda dienā!" – ar divkrāsu margrietiņām līdzīgiem ziediem uz violeta pamatu. Iespiestais teksts latviešu valodā "Dauds laimes warhda dienā!" (vecā ortografija). Adrese rakstīta krievu valodā, teksts - latviešu valodā. Sūtīta 1906.g. uz Pečoru ciemu Pleskavas guberņā. Pastmarka noņemta, trīs pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1906
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.149
Lieldienu pastkarte – divi bērni ar Lieldienas oliņām. Apzeltota fotografija? Druka krievu valodā. Adrese krievu un latviešu valodās, zīmīte latviešu valodā. Sūtīta 1912.g. uz Dundagas pagastu. Bez markas, trīs pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1912
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.151
Jaungadu kartiņa – laimes āboliņi ap pulksteni. Zeltots. Druka krievu valodā, uzraksts priekšā latviešu valodā. Adrese krievu un latviešu valodās. Sūtīta 1905.g. uz Dundagas pagastu. Sarkana marka, četri pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1905
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.152
Pastkarte. Zīmējums – divi cilvēki sengrieķu apģērbā dārzā, sievietei rokā zieds. Otrā pusē ar zīmuli rakstīts teksts latviski, datēts 27.aug. 1911.g. Adrese krievu valodā uz Pilteni, Kurzemes guberņa. Pastmarka noņemta, 4 pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1911
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.153
Pastkarte. Zīmējums – rozā neļķes kreisaja pusē ietver attēlu ar ēkām, kokus un niedres ūdens malā. Rokraksta teksts latviešu valodā. Otra pusē adrese krievu valodā uz Novgorodu Novgorodas guberņā. Pasta zīmogs datēts ar 28.II.1905. Pastmarka noņemta, 4 pasta zīmogi. Sūtījis draugs Eduards Vīdalē (Dundagas pag.) 1905. g. 20. februārī uz Novgorodu. Bez markas, četri pasta zīmogi. Informācija par pastkarti krievu un franču valodā
Aptvertais laika posms vai datējums: 1905
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.154
Pastkarte. Zīmējums – 2 rozā un sarkanas krāsas ziedošu rožu stādi uz augsta stumbra. Iespiests teksts latviešu valodā: "Dauds laimes dsimuma deenā!" (vecā stilā). Otra pusē teksts un adrese rokrakstā latviešu valodā. Sūtīta uz Pilteni. Bez markas, bez pasta zīmogiem.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1900.g.
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.155
Lieldienu pastkarte. Zīmējums – vīrietis un sieviete svētku tērpos, vīrietis sievietei pietur mēteli, fonā mēness, lauku ainava. Iespiests teksts latviešu valodā: "Preezigus *leeldienu swehtkus*" (vecā ortogrāfija). Adrese vācu valodā - uz Pilteni. Pasta zīmoga datums 19.04.1907.g. Pastmarka noņemta, 3 pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1907
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.156
Pastkarte. Zīmējums – lauku ainava, kalni, mājas, maza upīte ar laipu. Otra pusē teksts latviešu valodā, datējums 25.X.1910. Adrese vācu valodā, uz Pilteni no Kuldīgas. Orandža marka,3 pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1910
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.157
Lieldienu pastkarte. Zīmējums – apzeltītā ovālā lauku ainava, ovāla ārpusē kreisajā malā bērzi. Iespiests teksts latviešu valodā: "Preezigus leeldienas swehtkus!"(vecā ortogrāfija). Otrā pusē vēlējums latviski, datējums 6.IV.1911.g. Adrese krievu valodā. Sūtīts uz Pilteni. Bez markas, 3 pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1911
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.158
Pastkarte. Zīmējums – violeti krokusa ziedi ar orandžām drīksnām un zaļām lapām. Otrā pusē teksts rokrakstā latviešu valodā, datējums 20.aug.1911.g. Adrese krievu valodā uz Pilteni. Bez markas, 4 pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1911
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.114
Pastkarte ar kuģa  “Espana” (Hamburgas - Dienvidamerikas tvaikoņu sabiedrība) zīmētu attēlu, redzami vēl 2 mazāki kuģi. Otrā pusē rokrakstā ar zīmuli: Mihli sweizinu. Ar šo kuģi 1923.g.17.martā Brazīlijā iebrauca Fricis Grinbergs-Grīntāls. Šo pastkarti vecākiem sūtījis Fricis Grīnbergs-Grīntāls (Grimbergs), vecāki to paņēmuši līdzi, 1926.gadā izceļojot uz Brazīliju. Pēdējā laikā glabājās pie Friča vidējā dēla Jāņa Grimberga dzīvoklī San Paulo.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1923.-1926.
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.140
Jaungada pastkarte (iespiesta Vācijā). Zīmējums – āboliņziedu ietvarā (reljefa iespiedumā) baznīca un stirniņa ziemā. Priekšpusē novēlējums iespiests krievu valodā "S Novim Godom". Sūtīta 1914.g. uz Dundagas pagastu. Teksts rakstīts latviski, adrese krievu valodā. Bez markas, trīs pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1914
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.138
Lieldienu pastkarte. Zīmējums – divas aitiņas pie upītes lauku ainavā. Teksts iespiests latviešu valodā: "Preezigus Lieldienas sv.." (vecā ortogrāfija). Otrā pusē - adrese un vēlējums latviešu valodā. Sūtita uz Pilteni. Bez markas, četri pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1900.g.
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.137
Zīmējums – sieviete un vīrietis, tradicionālā (dienvidu?) krievu apģērbā. Priekšā uzraksta latviešu valodā. Sūtīts 1904.g. Sūtīta uz Novgorodu no Pēterburgas. Bez markas, divi pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1904
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.136
Lieldienu pastkarte. Zīmējums – bērns lien ārā no oliņas puķu pļavā, trīs zaķīši. Rokrakstā uzraksts latviešu valodā, datums -1905. Adrese krievu valodā. Sūtīta uz Novgorodu. Bez markas, četri pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1905
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.132
Ziemassvētku pastkarte. Zīmējums - eglītes zariņi ar rotajumiem. Teksts iespiests latviešu valodā "Preezigus seemas swehthus" (vecā ortogrāfija). Sūtīta uz Pilteni, adrese latviešu valodā. Sarkana marka, trīs pastas zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1900.g.
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.134
Ziemassvētku pastkarte. Zīmējums - sniegota lauku ainava ar vējdzirnavām un 3 enģelīšiem augšmalā stūrī. Teksts iespiests latviešu valodā "Preezigus Seemas swehtkus" (vecā ortogrāfija), tam pierakstīts ar roku 1903.gads. Adrese latviešu valodā. Sūtīta uz Rīgu Krasotaju ielu Nr.2. Pastmarka un pasta zīmogs.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1903
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.131
Jaungada pastkarte. Baznīcas skats. Teksts iespiests vācu valodā. Sūtīta uz Pilteni, adrese krievu valodā. Sūtītājs Ewertu Alwina Rīgā. Bez markas, trīs pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1900.g.
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.141
Jaungad pastkarte (iespiesta Rīgā P.Slavinska apgadībā). Zīmējums – ziemas mēnesnīcas skats ar māju, stirnām un vīru ar eglīti uz sniegotu kalnu fona. Priekšpusē iespiests teksts latviešu valodā "Dauds laimes Jaunā gadā!" (vecā ortogrāfija) un Aspazijas dzejas rindas. Novēlējums rakstīts Liepājā 1911.g.29.XII latviešu valodā, adrese krievu valodā - Dundaga, Kurzemes guberņa. Zaļa 2 kapeiku Krievijas marka, 2 Liepājas pasta, 1 Dundagas pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1911
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.143
Jaungada pastkarte. Zīmējums - ratiņi ar ziedu kravu, tajos iejūgta cūka, grožus tur puisēns ar spārniņiem. Iespiests teksts: "Dauds Laimes jaunā gadā" latviešu valodā (vecā druka). Otrā pusē teksts latviski, datēts ar 29.XII.1900. Adrese krievu valodā uz Pilteni. Markas nav, trīs pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1900
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.146
Ziemassvētku pastkarte. Zīmējums - Jēzus piedzimšanas aina. Zem zīmējuma drukāts uzraksts latviešu valodā, datējums 3.janvarī 1902.g. Adrese krievu valodā - Pečoru ciems Pleskavas guberņa, K.I.Kalniņam. Sarkana 3 kapeiku pastmarka, pieci pasta zīmogi. latviešu valodā. Pastkartes drukātais apraksts krievu un franču valodā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1902
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.145
Ziemassvētku pastkarte. Zīmējums - kokā 2 rūķīši, putni un putnu būris, ap zīmējumu reljefa mala.Iespiests teksts latviešu valodā "Preezigus seemas swehtkus!" (vecā druka). Teksts rokrakstā latviešu valodā, datējums 25.XII. 1912.g., adrese - latviešu un krievu valodā uz Dundagas pagastu. Pastmarka noņemta, divi pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1912
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.142
Ziemassvētku pastkarte. Zīmējums - lauku sēta ziemā, malas izgreznotas ar margarietiņām reljefa iespiedumā. Priekšpusē iespiests teksts vācu valodā, ar roku rakstīts datējums 1903.g. (?) un Rīga. Otrā pusē adresāts vācu valodā. Bez markas un pasta zīmogiem.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1903
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Pastkarte
1 glab. vienības: LP2012.144
Jaungada pastkarte (iespiesta Vācijā). Zīmējums - enģelis zvana zvanu baznīcu tornī, četrlapu āboliņa lapas un nauda birst no apģērba. Iespiests teksts "Dauds Laimes jaunā gadā" latviešu valodā (vecā ortogrāfija). Sūtīta 30.12.1909.g.(zīmogs) uz Pilteni. Adrese rakstīta krievu valodā, teksts - latviešu valodā. Pastmarka noņemta, divi pasta zīmogi.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1909
Nansija Bumbieris Cerpe (2011.g.), Brazīlija

Potēšanas pase
1 glab. vienības: LP2012.164
Intas Simsones starptautiskā imunizācijas un vakcinācijas (potēšanas) pase ar fotogrāfiju, kas uz vāka piestiprināta ar metāla skavām. Starptautiskās bēgļu organizācijas (IRO) izdots tipografiski iespiesta brošūra angļu un franču valodā. Stingrāka papīra vāki, četras citas lapas. Iekšlapās apliecinajumi, zīmogi, datumi
Aldis Simsons (2011.g.), ASV

Skolas liecība
1 glab. vienības: LP2012.82
Skolas liecība “Instituto Mackenzie” (San Paulo Makenzija institūts) 1952. gadā ar cietiem, sarkaniem kartona vākiem un 14 lpp., ar "lodziņu", lai var redzēt skolnieces Ilona Gulbis fotogrāfiju. Drukāts teksts portugāļu valodā. Pirmajā lapā ir ar tinti aizpildīta informācija par skolēnu. Apliecība sadalīta pa mēnešiem, katrā mēnesī ir ierakstītas skolēna atzīmes mācību priekšmetos, ir vieta vecāku parakstam.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1952
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Skolas liecība
1 glab. vienības: LP2012.81
Skolas liecība “Instituto Mackenzie” (San Paulo Makenzija institūts) 1954. gadā ar cietiem, sarkaniem kartona vākiem un 14 lpp., ar "lodziņu", lai var redzēt skolnieces Ilona Gulbis fotogrāfiju. Drukāts teksts portugāļu valodā. Pirmajā lapā ir ar tinti aizpildīta informācija par skolēnu. Apliecība sadalīta pa mēnešiem, katrā mēnesī ir ierakstītas skolēna atzīmes mācību priekšmetos, ir vieta vecāku parakstam.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1954
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Skolas liecība ar aploksni
1 glab. vienības: LP2012.86
Skolas liecība “Instituto Mackenzie” (San Paulo Makenzija institūts) 1953. gadā ar cietiem, sarkaniem kartona vākiem un 14 lpp., ar "lodziņu", lai var redzēt skolnieces Ilona Gulbis fotogrāfiju. Drukāts teksts portugāļu valodā. Pirmajā lapā ir ar tinti aizpildīta informācija par skolēnu. Apliecība sadalīta pa mēnešiem, katrā mēnesī ir ierakstītas skolēna atzīmes mācību priekšmetos, ir vieta vecāku parakstam.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1953
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Slolnieka biļete
1 glab. vienības: LP2012.79
Skolnieka biļete Nr. 179 uz stingra papīra ar fotogrāfiju. Izdota Johannai Gulbei (Ērikas vīra Riharda Grigora Gulbja radiniece) 1925.g. 25. novembrī, derīga līdz 1926.g. 13. janvārim. Īpašnieka vārds un informācija aizpildīta ar tinti. Ērika Marija Gulbis, dz. Austriņš (1900.g. 9.janv. Valka – 1977.g. 5.jūn. Sanpaulo) izvedusi no Latvijas 1944.gada decembrī ar kuģīti no Ventspils, ar meitu Ilonu un māti Paulīni Austriņu (dz. Zariņš, 1872.g. 2.maijā Valmiera - 1946.g. 16.febr. Veidene), izbraucot uz Vāciju. Lietota bēgļu gaitās Vācijā, 1949.gadā paņemta līdzi uz Brazīliju. Pēdējā laikā glabājusies Ilonas Gulbis dzīvoklī San Paulo.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1925.-1926.
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Telegramma ar aploksni
2 glab. vienības: LP2012.120. 1, 2a, b
Rīgas Mateja draudzes sludinātāja  (Jāņa) Iņķa sūtīta telegramma Nr.7576 ar aploksni – paziņojums  Ābola ģimenei Saikavas pagastā par Jāņa Ābola nāvi un bērēm. No Rīgas izsūtīta 1910.g. 12.nov. uz Staleidzānu pasta nodaļu (caur Varakļāniem). Uz aploknes 2.pusē Varakļānu pasta zīmogs - 1910.g.13.oktobris. c) Telegramma uz tipografiskas veidlapas (1 lapa) rokrakstā, krievu valodā: Ābols miris, bēres 16.novembrī. Iņķis.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1910
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Valodas pārbaudījuma apliecība
1 glab. vienības: LP2012.99
Rīgas apriņķa tautskolu inspektora vācu valodas pārbaudījuma apliecība izsniegta Ērikai Gulbis 1943.g.16.dec. Nr. 1054., veidlapa latviešu un vācu valodā, informācija ierakstīta mašīnrakstā. Izsniegta par vācu valodas pārbaudījuma izturēšanu.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1943
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Vēlētāja apliecība
1 glab. vienības: LP2012.123
Frederico Grinberg Grintal (Friča Grīnberga-Grīntāla) vēlētāja apliecība N. 5088 (Titulo de Eleitor), izsniegta 1936.g.15.janv. San Paulo pavalsts 137.zonā Mariliā. Stingra papīra veidlapa ar zaļu un dzeltenu slīpu svītru, pārlocīta uz pusēm aizpildīta ar roku portugāļu valodā. Fotogrāfija apzīmogota.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1936
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Veselības apliecība
1 glab. vienības: LP2012.115
Apliecība (Carteira de Saude) ar melnbaltu fotogrāfiju, izdota galdniekam Frederico Grinbergam (Fricim Grīnbergam), 1939.g. 20.augustā. Cieti brūni vāki. Portugāļu valodā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1939
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Vēstule
1 glab. vienības: LP2012.96
Norma Jones da Costa vēstule - apliecinājums par Ērikas Gulbes veikto darbu 1951.gadā. Plāns rozā papīrs. Viena lapa portugāļu valodā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1951
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Vēstule
1 glab. vienības: LP2012.160
Viena lapa mašīnraksta ar parakstu. 1953.g., no skolas pārziņa Albīnam Simsonam un kundzei par viņu meitas Intas labajām sekmēm skolā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1953
Aldis Simsons (2011.g.), ASV

Vēstule
1 glab. vienības: LP2012.93
Vārpas kolonistes Martas Apses vēstule - apliecinājums, adresēts Sao Paulo imigrācijas  iestādei par Ērikas Gulbes darbu Vārpas kolonijā 1950.gadā un iemesliem, kādēļ E.Gulbis šo darbu pārtrauc. Viena lapa mašīnrakstā portugāļu valodā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1950
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Vēstule
1 glab. vienības: LP2012.95
Vēstule uz vienas tipogrāfiski iespiestas Sanpaulo imigrācijas iestādes veidlapas, saņēmēja dati aizpildīti mašīnrakstā. Apraksts par Ērikas Gulbis jauno darbu 1950.gadā. Portugāļu valodā.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1950
Ilona Gulbis (2011.g.), Brazīlija

Vēstuļu komplekts
257 glab. vienības: LP2012.180. 1-257
Vēstules Pēterim Jansonam no māsām Latvijā, arī no brālēna ASV un Kanādā, rakstītas pēc Otrā Pasaules kara. Lielākā daļa rokrakstā, dažas mašīnrakstā. Arī dažas kvītis par naudas sūtīšanu.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1950.
Pēteris Jansons (2011.g.), Zviedrija

Vēstuļu komplekts
127 glab. vienības: LP2012.179. 1-127
Vēstules Pēterim Jansonam no tēva, kurš palika Latvijā pēc kara. Pēteris Jansons bija jūrskolas absolvents, kurš kara laikā sāka pārvest bēgļus no Latvijas uz Gotlandi mazā zvejnieku laivā. Ģimene neizbrauca uz Gotlandi, tomēr uzturēja sakarus ar vēstuļu starpniecību.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1950.
Pēteris Jansons (2011.g.), Zviedrija

Vilciena biļete (aploksne)
1 glab. vienības: LP2012.162
Vilciena biļete (aploksne). Uz tipogrāfiski apdrukatas aploksnes mašīnrakstā uzvārds: Simsons, Albīne un 6 ģimenes locekļu vārdi. Norādīta sarunāšanās valoda: Latvian. Brauciens no Ņujorkas uz Demoinu, Aijovā, 4/20/1951. Uz aploksnes ar roku rakstīts vilcienu saraksts. Otrā pusē iespiesta instrukcija 4 valodās.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1951
Aldis Simsons (2011.g.), ASV

Vizītkarte
1 glab. vienības: LP2012.170
Uz vizītkartes tikai vārds “Albins Simsons”. Cita teksta nav.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1950.-1960.g.
Aldis Simsons (2011.g.), ASV

Zemes gabala plāns
1 glab. vienības: LP2012.122
Mērnieka Ernesta Melluma zīmēts Friča Grīnberga-Grīntāla zemes īpašuma plāns pie Vāverītes upes Vārpas kolonijā. Paskaidrojumi latviešu valodā. Zīmēts un rakstīts ar zīmuli.
Aptvertais laika posms vai datējums: 1930.
Jānis Grimbergs (2011.g.), Latviešu kolonijas Brazīlijā

Uz lapas sākumu